Полночь, ясное дело, "midnight". А вот "midknight" - это кто такой? ;-)
А хорошее слово получилось, что-то надо с этим сделать, да...

@темы: Мысли вслух

Комментарии
03.10.2010 в 19:59

Но как нам хочется порой лицом в ладони окунуться...
А это такой комиксовый хмырь :)


"Все украдено до нас!"
03.10.2010 в 20:02

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Ela, слово красивое. К нему бы такое же красивое толкование придумать, а то лезет в голову всякая гадость вроде "рыцарь-середнячок". )))
03.10.2010 в 20:04

In every wood in every spring there is a different green. (C)
А может это такой специальный посредник, который помогает вести переговоры между двумя рыцарями...
03.10.2010 в 20:05

Connecting
Рыцарь Золотой Середины!))))

Рыцарь-полуночник? Который любит до поздней ночи засиживаться у камина, рассказывать детям байки про героев, спасавших драконов от девиц, или играть на инструменте, который он самолично соорудил из старого шлема? Или такой, который предпочитает причинять добро по ночам, чтобы его, не дай бог, никто не запомнил в лицо и не заблагодарил потом досмерти? Или полу-рыцарь, то ли рыцарь, то ли нет? То ли еще не вполне рыцарь, то ли уже.
Или рыцарь, известный своими многочисленными любовными похождениями))).
03.10.2010 в 20:12

Ух ты, сколько версий сразу! И такие все вкусные!
03.10.2010 в 20:16

In every wood in every spring there is a different green. (C)
А вот, например, midwife - это повитуха. Так, может, midknight - тот, кто помогает в человеке пробудиться рыцарству? Так сказать, способствует рождению нового рыцаря. ;-)
03.10.2010 в 20:28

Хм, а это мысль...
03.10.2010 в 20:32

Connecting
Лопоуша тот, кто помогает в человеке пробудиться рыцарству
Мне нравится!!!

To do smth midknightly - совершить что-либо очевидно благородное и в то же время неочевидно выгодное (то есть положительный, но не бескорыстный поступок, умышленно (реже - неумышленно) совершаемый под видом бескорыстного).

Или наоборот: если midnight - это не только полночь, но и кромешная тьма, то есть ночь в крайнем проявлении, то по аналогии можно перевести "he`s such a midknight!" или midknightly, или может быть "it`s a sheer midknightness" как "Рыцари - такие рыцари!" С любой интонацией. ;-)
03.10.2010 в 20:37

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Ela
Здоровское слово )


Лопоуша
А вот, например, midwife - это повитуха. Так, может, midknight - тот, кто помогает в человеке пробудиться рыцарству? Так сказать, способствует рождению нового рыцаря.
о)))
Потрясающая идея :hlop:
03.10.2010 в 22:52

To do smth midknightly - совершить что-либо очевидно благородное и в то же время неочевидно выгодное (то есть положительный, но не бескорыстный поступок, умышленно (реже - неумышленно) совершаемый под видом бескорыстного).

Или наоборот: если midnight - это не только полночь, но и кромешная тьма, то есть ночь в крайнем проявлении, то по аналогии можно перевести "he`s such a midknight!" или midknightly, или может быть "it`s a sheer midknightness" как "Рыцари - такие рыцари!" С любой интонацией. ;-)
- и тоже совершенно прелестно!
03.10.2010 в 23:00

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Ela
Прелесть какая ))
Я утащу к себе, ладно?
04.10.2010 в 01:01

Не знаю, как остальные участники обсуждения, а я не возражаю )
04.10.2010 в 05:54

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Я тоже не возражаю. )))
04.10.2010 в 13:55

Connecting
Да сколько угодно))
04.10.2010 в 16:00

KattyJamison
Может быть, midknight - это аналог оруженосца, "рыцарь в будущем"? Как midshipman - курсант, будущий офицер?
06.10.2010 в 11:10

El sueño de la razón produce monstruos
Или временно исполняющий обязанности отсутствующего рыцаря. По аналогии с interrex'ом.